卢娜转身蹦蹦跳跳地走到查尔斯跟前。
“圣诞节快乐,查尔斯。”卢娜把一个小小的盒子放在了沙发前的茶几前,“这是赫敏送给你的礼物。”
她又拿出了另一把幸运梳:“这是我的圣诞礼物,希望幸运石能保佑你一直幸运。”
“谢谢。”查尔斯把书放到茶几上,接过卢娜手里的梳子,“圣诞节快乐。”
“谢谢你帮我找到眼镜。”卢娜转动了下眼珠,“它对我来说很重要。”
“或许你可以试着在它身上做个记号。”查尔斯用手撑着头,拿起桌上那个小却不轻的礼物盒,“这样下次它再被人藏起来的时候,你还可以找到它。”
“这真是个好注意。”卢娜笑了笑,“我会试试看的。”
她又转身蹦蹦跳跳地走了。
克里斯从包装纸里拆出了一本《图说魔法史》,赫敏在扉页上附了一张卡片:“亲爱的克里斯,祝你圣诞快乐,也希望你能喜欢这本书,毕竟它真的挺有趣的。”
查尔斯从礼物盒的背面找到了一张贴着的纸条:“这个礼物被我施了缩小咒,建议先把它恢复以后再打开。”
他于是用魔杖指着礼物盒念了一串咒语,礼物盒瞬间膨胀变大。
克里斯好奇地收起手里的书走了过来:“为什么你的礼物这么多花样?”
查尔斯淡淡地抬眼看了他一眼,就又低头自顾自地拆起了礼物。
外层的包装盒被他的手一碰就四散开来,露出了礼物本来自带的包装盒。
包装盒的表面印着一辆用积木拼装起来的迷彩装甲车,包装盒的右上角印着“lego”的商标。
“嘿,我见过这个东西。”克里斯忍不住叫了出来,“这好像是麻瓜们喜欢的一个积木牌子。”
“呃,赫敏为什么会送你这个,我以为她会也送你一本什么书之类的?”克里斯疑惑地摸摸下巴。
他伸出手想拿起那盒乐高积木好好研究一下,然而在他的手快要接触到那盒积木的时候,查尔斯伸手把它推远了,一张明信片由于他突然的动作掉了下来。
“不能让我看一眼吗?”克里斯哀怨地看着查尔斯。
查尔斯没有理会克里斯,他将明信片从地上捡起,明信片上是他熟悉的秀气花体字。
明信片的抬头是“dear mr.london”,查尔斯的眉毛轻轻皱了一下,按捺下心头奇怪的念头,继续往下看:
“请允许这样称呼你,因为你的眼睛总是让我想起伦敦的天气——当然不是阴沉沉的意思!我指的天气是指总是充满伦敦城区的浓雾。
你的眼睛是灰色的,也总是雾蒙蒙的。所以我就想到了这个称呼,希望你不要生气!
为什么选择送你积木呢?我本来也想像给其他人挑礼物一样为你挑一本合适的书,但是我母亲建议我不要再送一个生活被书填满的人任何书了(虽然我怀疑她是在借机嘲讽我),所以我就在她的建议下挑了麻瓜男孩们都喜欢的一种积木。
我不知道在巫师界长大的男生有没有接触过积木,如果你见过积木的组成,就会发现一个构造复杂的积木成品拆解开来是一块块非常简单的小方块。这些小方块根据主人的创造力和想象力会变成一座城堡、一架飞机或者一艘邮轮。让简单的小方块通过组合变成复杂的成品,就像魔法一样神奇(虽然不用变形术自己去拼积木的话可能要花费挺多功夫,但是这挺酷的,不是吗?)。
圣诞节快乐!”
“mr.london?”一直在偷看的克里斯忍不住轻笑出声,“格兰杰小姐真是个天才,她的小脑袋里都在想些什么啊?我真是太